据@配音爱好网 消息,著名配音艺术家苏秀于2023年1月7日晚去世。
苏秀曾为《彼得大帝》、《孤星血泪》、《红与黑》、《影子部队》、《继母》、《伊利斯顿的儿子》、《尼罗河上的惨案》等译制片配音,是一代人心目中重要的声音记忆。
苏秀籍贯河北,1926年6月出生于长春。1950年起先后任上海电影制片厂翻译片组、上海电影译制厂配音演员和译制导演。1984年退休后在上海电视台和上海电影资料馆任译制导演。
译制导演代表作有《阴谋与爱情》《中锋在黎明前死去》《远山的呼唤》《我两岁》《天鹅湖》《虎口脱险》《冰海沉船》《英俊少年》等。
配音作品《化身博士》艾维、《孤星血泪》哈威夏姆小姐、《红与黑》玛吉德小姐、《第四十一》玛柳特卡、《尼罗河上的惨案》奥特伯恩太太、《为戴茜小姐开车》戴茜小姐、《天书奇谭》老狐狸、《金环蚀》总理夫人、《华丽的家族》高须相子等。
著作有《我的配音生涯》《峰华毕叙——上译厂的四个老头儿》(编著)等。
2018年9月,苏秀被法国政府授予“法国艺术与文学军官勋章”。
苏秀曾说:“我在艺术界工作了一辈子,从来没有拍过电影,也没有演过话剧。我的艺术生命是上海电影译制厂给我的,从这个角度来说,我觉得上海电影译制厂就是我的娘家。我在工作当中学习了很多,从各个国家的影片当中;我们当年是把一部电影剪成二三百小段,然后循环反复地看,每一句台词,每一个画面,可以说是把它揉碎了看,从这个当中我得到培养、得到学习。所以,从这个意义上来说,上海电影译制厂既是我的大学,也是我们的母校。我觉得可以说,我跟上海电影译制厂血肉相连。”
关于配音,苏秀秉承着“你内心有东西,才敢停顿”这句话,配别人的音,也相当于演绎别人的魂,配音前她对场景有自己的把控,所以作为一个演员,要有想象力,善于观察。“作为一个演员,你不可能经历所有的事,配杀人犯不意味着杀人,就得看各种各样的人。”
2021年《天书奇谭》4K修复版公映时,苏秀曾撰文回忆当年的配音工作,“根据老狐狸的形象和动作,完全像个旧社会‘跳大神’的,于是我就努力作出一副黄皮大仙附体的样子,‘云从龙,风从虎……’很久以后有人介绍我时,还把这只老狐狸也作为我的主要配音作品。大家觉得配这部戏非常好玩,你笑我,我笑他,笑声不断,就像春节在开联欢晚会。”